ALLEGHE
Ufficio Turistico di Alleghe: Tel. 0437/523333
Orari di Apertura Palaghiaccio “Alvise De Toni”: 28: dalle 15.00 alle 17.00 e dalle 21.00 alle 23.00; 29: dalle 14.30 alle 17.00; 30: dalle 21.00 alle 23.00; 31: dalle 17.00 alle 18.30; 1: chiuso; 2: dalle 17.00 alle 18.30; 3: dalle 21.00 alle 23.00 – Info: Tel. 335 387322 – [email protected]
Per tutto l’inverno – Beauty Farm La Maison Wellness & SPA – L’Hotel La Maison Wellness & SPA di Masarè di Alleghe è aperto al pubblico tutti i giorni per ingressi SPA (sauna, bagno turco, docce sensoriali vasca idromassaggio con cascata cervicale, tisaneria, zona relax) con possibilità di effettuare massaggi e trattamenti viso/corpo – Info e prenotazioni: Tel. 0437 723737.
2 – Gran Premio dell’Ospite – Il Consorzio Alleghe-Caprile è lieto di invitare gli ospiti delle Dolomiti UNESCO al primo Gran Premio dell’Ospite, divertente gara di go-kart su ghiaccio completa di qualifiche e aperta a tutti presso l’entusiasmante Ice Kart Civetta; un gustoso premio offerto dal Consorzio attende il primo classificato. La gara si svolge ogni giovedì fino alla chiusura dell’Ice Kart Civetta per un minimo di 9 partecipanti (necessaria l’iscrizione entro il giorno precedente). Quota di partecipazione: € 18,00 (prezzo promozionale); info e iscrizioni presso l’Ufficio Turistico di Alleghe.
Alleghe Tourist Office – Phone: +39 0437/523333
“Alvise De Toni” Ice Arena Opening Times: 28th: from 15:00 to 17:00 p.m. and from 21:00 to 23:00 p.m.; 29th: from 14:30 to 17:00 p.m.; 30th: from 21:00 to 23:00 p.m.; 31st: from 17:00 to 18:30 p.m. – 1st: closed; 2nd: from 17:00 to 18:30 p.m.; 3rd: from 21.00 to 23.00 Info: Alvise De Toni” Ice Arena Tel. +39 335 387322 [email protected]
All winter long – Beauty Farm La Maison Wellness & SPA – Hotel La Maison Wellness & SPA*** in Masarè di Alleghe opens the doors of its marvellous SPA Center (composed of sauna, steam bath, sensory showers, whirlpool with neck-massaging waterfall, tea room and relax area) to public every day for an amazingly relaxing wellness experience with the possibility to enjoy massages and facial and body treatments- Info and reservation: Tel. +39 0437 723737.
2 – Guests’ Grand Prix – The Consorzio Alleghe-Caprile is pleased to invite the guests of the Dolomites UNESCO World Natural Heritage Site to the first edition of the Guests’ Grand Prix, an amusing go-kart race (with qualifications) on iced racetrack at the amazing Ice Kart Civetta; a tasty prize awaits the winner. The race will take place every Thursday until the end of the winter season for at least 9 participants (registration is required within the day before the race) – Participation fee: €. 18.00 (special price) – Info and registration: Tourist Office.
SELVA DI CADORE
Pro Loco Val Fiorentina – Tel. 0437/720243
Fino al 31 maggio – “The Colours of the Earth – I Colori della Terra” -Mostra di minerali a cura del GAMP di Agordo. Ingresso a tutta l’area espositiva del museo € 8,00. Presso il Museo Vittorino Cazzetta, in orario di apertura del museo. Info: Museo Civico V. Cazzetta Tel. 0437 521068 – [email protected]
Ogni venerdì e sabato – Cena al Chiaro di Luna – Al rifugio Averau buona cucina, ambiente romantico, emozioni ad alta quota. Le serate si svolgono nel seguente modo: ore 20.00 corsa con la Seggiovia 5 Torri fino al Rifugio Scoiattoli. Da qui in motoslitta fino al Rifugio Averau. Cena à la carte e discesa in motoslitta. Trasporto €. 23,00 a persona andata e ritorno. Solo su prenotazione – Info: Rifugio Averau Tel. 0436 4660 e 335 6868066 – [email protected]
Ogni venerdì, sabato e domenica – White Sled Selva – Daboot Freestyle Motocross, CMYK Shoe Company e SuperPark.it sono lieti di invitarvi a provare l’adrenalina di un giro in motoslitta con la nuova offerta “White Sled Selva”, quattro differenti proposte dedicate a famiglie e gruppi di amici. È possibile inoltre partecipare ad un suggestivo tour serale in motoslitta con cena tipica in rifugio – Orari: 10.00-12.00 e 13.00-17.00. Sono possibili altre date ed orario previa prenotazione. Info: Tel. 335 5898451.
Ogni mercoledì e sabato – Apres Ski alla Baita al Sole a Santa Fosca – Dalle 16.00 alle 19.00. Info: Baita al Sole Tel. 349 3100566.
Dal lunedì al sabato – Degustazione Grappe – Presso la gastronomia Moè Fausto, in località Santa Fosca di Selva di Cadore, dalle ore 20.30 degustazione di grappe fatte in casa. Info: Tel. 338 1759435.
Pro Loco Val Fiorentina – Phone: +39 0437/720243
Until May, 31 – “The Colours of the Earth” – Mineral exhibit in the museum Vittorino Cazzetta, Selva di Cadore. Entrance ticket: € 8,00. During museum opening times – Info: Museum V. Cazzetta Tel. +39 0437 521068 – [email protected]
Every Friday, Saturday and Sunday – White Sled Selva – Daboot Freestyle Motocross, CMYK Shoe Company e SuperPark.it invite you to experience the thrill of snowmobile tour. Four different proposal for groups and families, with the possibility to have dinner in a typical mountain hut. Time schedule: 10:00 a.m. – 12:00 a.m. and 1:00 p.m. – 5:00 p.m. – Info: Tel. +39 335 5898451.
From Monday to Saturday – Grappas Tasting – At Bar&Deli Moè Fausto, Santa Fosca, Selva di Cadore, from 8:30 p.m. tasting with home made grappas – Info: Bar&Deli Moè Tel. +39 338 1759435.
Every Friday and Saturday – At Rifugio Averau good cuisine and enchanted athmosphere – At 8:00 p.m departure on 5 Torri chair-lift to the Rif. Scoiattoli and then on snowmobile to the Rif. Averau. Dinner a la carte and return on snowmobile. Cost of transportation € 23.00. Reservation is required. Info: Rifugio Averau Tel. +39 0436 4660 and + 39 335 6868066 – [email protected]
Every Wednesday and Saturday – Apres Ski at Baita al Sole, Santa Fosca – From 4:00 p.m. to 7:00 p.m. – Info: Baita al Sole Tel. +39 349 3100566.
VAL DI ZOLDO
Ufficio Turistico di Zoldo Alto – Tel. 0437/7891457
Ufficio Turistico di Forno di Zoldo – Tel. 0437/787349
Consorzio Val di Zoldo Turismo – Tel. 333/2796633
La Settimana del Bambino – Ogni giorno una divertente attività per tutti i piccoli ospiti della Val di Zoldo – Lunedì: 17.00-19.00 Karaoke presso Hotel Valgranda – Martedì: 18.00-19.00 Fiaccolata e Kids Show a Palma – Mercoledì: 17.00-19.00 Loacker Party presso Hotel Valgranda – Venerdì: 11.00-13.00 Gara di fine corso e festa conclusiva e 17.00-19.00 Animazione – Le attività sono proposte dalla Scuola Sci Civetta, solo per i possesori della Civetta Card – Info: Tel. 0437 788827 – [email protected]
Lezioni di yoga – Chakra – Lezioni di Yoga con Annabella – Info: Tel. 346 3750134.
29 – Domenica al Taulà dei Bos a Cibiana – Insalata di mare e scialatielli mare e monti al Ristorante Taulà dei Bos a Cibiana, prenotazione obbligatoria, quota di partecipazione € 25,00 bevande escluse – Info: Tel. 347 2518985.
29 – Tradizionale gita per mangiatori di pesce a Remanzacco (Udine) al Ristorante Al Pessar – Organizza la Sezione di Forno dei Donatori di Sangue – Iscrizioni presso gli Uffici Turistici.
29 – Escursione con Guida Alpina in mattinata – Quota di partecipazione: € 16,00 (€ 11,00 con il voucher Val di Zoldo Turismo o skipass plurigiornaliero), sconto bambini 50% dal secondo bimbo (minimo 12 anni per partecipare) – Iscrizione obbligatoria entro le 17.00 del giorno precedente presso gli Uffici Turistici della Val di Zoldo.
2 – I Giovedì della Tana – Immancabili appuntamenti con la buona cucina e la convivialità al Ristorante Tana de l’Ors a Forno di Zoldo alle 20.00 – Questa settimana: New York Steak con salsa barbecue, patate fritte e verdure gratinate – Info e prenotazioni: Tel. 0437 794097.
Zoldo Alto Tourist Office – Phone: +39 0437/7891457
Forno di Zoldo Tourist Office – Phone: +39 0437/787349
Consortium Val di Zoldo Turismo – Phone: +39 333/2796633
Children’s Week – Every day an amusing activity for the little guests of the Val di Zoldo – Monday: Karaoke at Hotel Valgranda from 17:00 to 19:00 p.m. – Tuesday: Torchilight procession and Kids Show in Palma from 18:00 to 19:00 p.m. – Wednesday: Loacker Party at Hotel Valgranda from 17:00 to 19:00 p.m. – Friday: Final race and children party from 11:00 to 13:00 p.m. and entertainment for children from 17:00 to 19:00 p.m. – Info: Tel. +39 0437 788827 – [email protected]
Yoga lessons with Annabella – Info: Tel. +39 346 3750134.
29 – Excursion – Marvellous showshoes hike (or hike in absence of snow) with a professional Mountain Guide in the morning (almost from 09.00 to 12.30) – Participation fee: € 16.00 (€ 11.00 with the Val di Zoldo Turismo Voucher or with a multiday skipass), children reduction: 50% from the second child on – Registration required within 17.00 of the day before at the local Tourist Offices.
29 – Traditional trip to Remanzacco (Province of Udine) at Restaurant Al Pessar – Organize the Association of Blood Donors section of Forno di Zoldo – Registration at the local Tourist Office.
29 – Sunday at the Taulà dei Bos in Cibiana – Sea salad and scialatielli “mare & monti” at the Restaurant Taulà dei Bos in Cibiana – Reservation suggested, participation fee €. 25.00, beverage not included – Info: Tel. +39 347 2518985.
2 – I Giovedì della Tana – Unmissable dinners dedicated to delicious cuisine and conviviality at the Restaurant Tana de l’Ors in Forno di Zoldo at 20:00 p.m. – This week: NY Steak with french fries, fried vegetables and barbecue sauce – Info and reservation: Tel. +39 0437 794097.
FALCADE
Ufficio Turistico di Falcade – Tel. 0437/599062
Per tutto l’inverno – Escursioni con racchette da neve, scialpinismo, ice climbing e free-ride – Per avvicinarsi alla montagna con sicurezza accompagnati dalla guida alpina Marco Bergamo. Info e prenotazioni: Guide Alpine INdolomites – Marco Bergamo Tel. 339 7003447 – [email protected]
Accesso al campo scuola anche ai turisti €. 5,00 a persona. Possibilità di noleggio attrezzatura €. 8,00.
Fino a fine gennaio – Visite guidate gratuite al Museo Marmolada Grande Guerra 3000 m – Ogni mercoledì, giovedì, venerdì, sabato e domenica, nei seguenti orari 10.00 – 11.00 e 14.00 – 15.00. Il costo del biglietto della funivia è di €. 24,00 per persona fino a Serauta (dove si trova il museo) e €. 30,00 per persona fino alla terrazza panoramica di Punta Rocca (3.265 m), la più alta delle Dolomiti. Prenotazione obbligatoria. Info: Tel. 334 6794461 – [email protected]
2 – Fiaccolata nei Serrai di Sottoguda – Ogni giovedì – Ritrovo alle ore 20.40 presso il proprio hotel e spostamento verso Malga Ciapela con navetta, partenza da Masarè. Ore 21.00: consegna fiaccole e partenza fiaccolata dalla Scuola Sci Marmolada. Ore 22.00 ca: arrivo a Sottoguda. Vin brulè e intrattenimento per tutti. Prenotazione presso la propria struttura oppure presso l’ufficio Turistico di Sottoguda entro le ore 11.00 del giovedì. Costo: €. 5,00 a persona per i soci del Consorzio Turistico Marmolada e 7,00 € per i non soci; i bambini sotto i 13 anni sono gratis.
Falcade Tourist Office – Phone: +39 0437/599062
All winter long – Snowshoes excursions, ski mountaineering, ice climbing and off-piste skiing – To explore the mountains in total safety with Marco Bergamo, professional alpine guide. Info: Alpine Guides Indolomites, Marco Bergamo Tel. +39 339 7003447 – [email protected]
All winter long – Snowtubing – Equipped area for snowtubing at Rifugio Flora Alpina. Open every day from 10:00 a.m. to 11:00 p.m. Info: Rif. Flora Alpina, Loc. Valfredda Tel. +39 0437 599150.
All winter long – Ski tour across the territories of the World War I -Info & reservation: Equipe Ski School, Falcade Tel. +39 0437 599616 – [email protected]
28 – Contest @ Snowparko – Acrobatic contest and Dj set at Bar Al Parco, Caviola. From 9:00 p.m. Info: Tel. +39 349 7319112.
From January, 29 to February, 4 – Kids Ski Days – A week dedicated to children with the Equipe Ski e Snowboard School – Info: Tel. +39 0437-599616 or +39 348 5355474 – [email protected]
ARABBA
Ufficio Dolomiti Stars – Tel. 0437/523642
1 – Mercoledì Sotto le Stelle al Ristorante Viel Dal Pan – Dalle ore 19.30 gli ospiti possono raggiungere comodamente in funivia lo splendido Ristorante Viel Dal Pan, ambiente caldo ed accogliente, e gustare una eccellente cena scegliendo tra il menù degustazione a 6 portate o i menù “Il Mare d’Inverno”, “Enrosadira” e “Flora” di Chef Matarese. Dopo cena, è possibile ammirare le stelle dalle postazioni telescopiche del Ristorante Viel Dal Pan e quindi rientrare ad Arabba entro le ore 23.30 comodamente con la funivia. Prezzo: €. 80,00 a persona. Prenotazione obbligatoria: Tel. 0436 79472 e 335 6306696 (dopo le ore 17.00) – [email protected]
1 – Wednesday under the stars at Ristorante Viel dal Pan – From 7:30 p.m. the guests can easily reach the amazing restaurant by cable car. Here, in a cozy and warm atmosfhere, you will enjoy a delicious dinner, with a wide choice of dishes by Chef Matarese. After dinner there will be the possibility to gaze at the stars from the telescope posts of the restaurant and go down back to Arabba by 11:30 p.m. Price: €. 80.00 per person. Booking required: Tel. +39 0436 79472 or 335 6306696 (after 5:00 p.m.) – [email protected]
MARMOLADA
Ufficio Turistico Rocca Pietore – Tel. 0437/721319
Consorzio Marmolada – Tel. 0437/722277
Per tutto l’inverno – Pista fondo a Malga Ciapela – Ogni giorno dalle ore 9.00 alle 16.00 ai piedi della Marmolada.
All the winter long – Cross Country Skiing Track at Malga Ciapela – Open every day from 9:00 a.m. to 4:00 p.m. The school camp is available to the tourists too, €. 5.00 per person. Equipment rental at €. 8.00 per person.
Till the end of January – Guided visits to the Marmolada Museum of Great War 3000 m – On Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays, on request, at the following time: 10:00 – 11:00 a.m. and 2:00 – 3:00 p.m. The ticket for the cable car is €. 24.00 per person to Serauta (where the museum is located) and €. 30.00 per person to the panoramic terrace of Punta Rocca (3.265 m). Info and booking: Marmolada Museum of Great War Tel. +39 334 6794461 – [email protected]
2 – Traditional torchlight parade in the Serrai di Sottoguda – Every Thursday – 8:40 p.m. meeting point at your hotel and transfer to Malga Ciapela. Starting point from Masarè; 9:00 p.m. distribution of torchlights and departure from the Ski School Marmolada; 10:00 p.m. arrival down to Sottoguda. Hot mulè wine and music for everybody! Book your partecipation by your hotel or by the Tourist Office by 11.00 a.m. on Thursday. Cost: €. 5.00 per the members of Marmolada Consortium and €. 7.00 for non members (free kids under 13)






