Home Altro Varie

In arrivo la traduzione italiana de L’Isola del Pellicano di Michel Cosem

L'Isola del Pellicano
L'Isola del Pellicano

Dal 31 gennaio in uscita per Chiaredizioni il libro “L’Isola del pellicano” dell’Autore francese Michel Cosem, con la traduzione di Stefania Ruggieri e Mirta Basilisco.

SINOSSI DELL’OPERA
Fissate le frontiere tra la Grecia e la Turchia, L’Isola del Pellicano viene dimenticata. Convinti che l’isolotto appartenga alla Grecia, il quindicenne Yannis e la sua banda decidono di farne terreno di scorribanda. A qualche miglia di distanza, anche Mehmet e i suoi amici turchi si apprestano a raggiungere l’Isola che considerano di loro proprietà. I due popoli si affronteranno come hanno fatto da sempre, oppure l’amicizia li travolgerà?

BIOGRAFIA DELL’AUTORE
Michel Cosem è uno scrittore molto noto in Francia, con all’attivo centinaia di migliaia di copie vendute. Non ha mai cessato di scrivere romanzi e poesie, di incontrare i suoi lettori e di viaggiare per il mondo. Ama parlare di leggende, del fantastico e del meraviglioso nei suoi romanzi per ragazzi e per adulti.

BIOGRAFIA DELLE TRADUTTRICI
Entrambe specializzate da anni in traduzioni di autori francesi, sono anche insegnanti di lingue nella scuola secondaria.

L’opera verrà presentata per la prima volta il 28/01, alle ore 17:30, presso la Biblioteca Falcone e Borsellino, Viale Bovio 446, Pescara (PE), l’evento sarà moderato dal prof. Federico Giannini, interviene l’editore Arturo Bernava. A seguire, un’altra presentazione si terrà il 02/02, alle ore 17, presso la Libreria Pensieri Belli, Via Roma 94/96, Pescara (PE); interviene l’editore Arturo Bernava.

www.chiaredizioni.it/prodotto/isola-del-pellicano/

Casa Editrice: Chiaredizioni
Genere: Narrativa
Pagine: 150
Prezzo: 13,90 €
Età: 10+