Home Eventi Eventi

Dolomiti Stars News

ALLEGHE

Ufficio Turistico di Alleghe: Tel. 0437/523333
Fino all’8 Gennaio – Escursioni nella Natura – Ogni giorno una
suggestiva escursione guidata alla scoperta di Alleghe e degli angoli
più belli e panoramici nei dintorni – Info e prenotazioni: Ufficio
Turistico.
11 – Gran Premio dell’Ospite – Il Consorzio Alleghe-Caprile è lieto di
invitare tutti gli ospiti delle Dolomiti UNESCO al primo Gran Premio
dell’Ospite, divertente gara di go-kart su ghiaccio completa di
qualifiche e aperta a tutti presso l’entusiasmante Ice Kart Civetta; un
gustoso premio offerto dal Consorzio attende il primo classificato. La
gara si svolgerà ogni giovedì fino alla chiusura dell’Ice Kart Civetta per
un minimo di 9 partecipanti (necessaria l’iscrizione entro il giorno
precedente) – Quota di partecipazione: € 18,00 (prezzo
promozionale); informazioni ed iscrizioni presso l’Ufficio Turistico di
Alleghe

Alleghe Tourist Office – Phone: +39 0437/523333
Until January, 8th – Excursions in the Nature – Every day a suggestive
guided hike to discover Alleghe and the most fascinating places in the
nearby area – Info and reservation: Tourist Office.
11th – Guests’ Grand Prix – The Consorzio Alleghe-Caprile is pleased
to invite the guests of the Dolomites UNESCO World Natural Heritage
Site to the first edition of the Guests’ Grand Prix, an amusing go-kart
race (with qualifications) on iced racetrack at the amazing Ice Kart
Civetta; a tasty prize awaits the winner. The race will take place every
Thursday until the end of the winter season for at least 9 participants
(registration is required within the day before the race).
Participation fee: € 18.00 (special price) – Info and registration:
Tourist Office

SELVA DI CADORE
Pro Loco Val Fiorentina – Tel. 0437/720243
Fino all’8 – Apres Ski – Tutti i giorni alla Baita al Sole a Santa Fosca,
dalle 16:00 alle 19:00 – Info: Baita al Sole Tel. 349 3100566
Fino al 31/05 – “The Colours of the Earth – I Colori della Terra” –
Mostra di minerali a cura del GAMP di Agordo. Ingresso a tutta l’area
espositiva del museo € 8. Presso il Museo Vittorino Cazzetta, in orario
di apertura del museo – Info: Museo Civico V. Cazzetta. Tel. 0437
521068 Mail. [email protected]
Ogni venerdì e sabato della stagione – Cena al Chiaro di Luna – Al
rifugio Averau buona cucina, ambiente romantico, emozioni ad alta
quota. Le serate si svolgono nel seguente modo: ore 20.00 corsa con
la Seggiovia 5 Torri fino al Rifugio Scoiattoli. Da qui in motoslitta fino
al Rifugio Averau. Cena à la carte e discesa in motoslitta. Trasporto
23,00 € a persona andata e ritorno. Solo su prenotazione – Info:
Rifugio Averau. Mail. [email protected] Tel. 0436 4660 e
335 6868066
12 – Degustazione Grappe – Presso la gastronomia Moè Fausto, in
località Santa Fosca di Selva di Cadore dalle ore 20.30 degustazione di
grappe fatte in casa – Info: Gastronomia Moè Tel. 338 1759435

Pro Loco Val Fiorentina – Phone: +39 0437/720243
Until January 8 – Apres Ski – Every day from 4:00 p.m. to 7:00 p.m. at
Baita al Sole, Santa Fosca – Info: Baita al Sole Tel. +39 349 3100566
Until 05/31 – “The Colours of the Earth” – Mineral exhibit in the
museum Vittorino Cazzetta, Selva di Cadore. Entrance ticket: € 8.
During museum opening times – Info: Museum V. Cazzetta Tel. +39
0437 521068 – [email protected]
7 – Moonlight Dinner – At Rifugio Averau good cuisine and enchanted
athmospheres. At 8:00 p.m. departure on 5 Torri chair-lift to the Rif.
Scoiattoli and then on snowmobile to the Rif. Averau. Dinner a la
carte and return on snowmobile. Cost of transportation €. 23,00.
Reservation is required. Info: Rifugio Averau Tel. +39 0436 4660 and
+ 39 335 6868066 – [email protected]
12 – Grappas Tasting – At Bar&Deli Moè Fausto, Santa Fosca, Selva di
Cadore, from 8:30 p.m. tasting with home made grappas.
Info: Bar&Deli Moè. Tel. +39 338 1759435

VAL DI ZOLDO
Ufficio Turistico di Zoldo Alto – Tel. 0437/7891457
Ufficio Turistico di Forno di Zoldo – Tel. 0437/787349
Consorzio Val di Zoldo Turismo – Tel. 333/2796633
La Settimana del Bambino – Ogni giorno una divertente attività per
tutti i piccoli ospiti della Val di Zoldo
– Lunedì: 17.00-19.00 Karaoke presso Hotel Valgranda
– Martedì: 18.00-19.00 Fiaccolata e Kids Show a Palma
– Mercoledì: 17.00-19.00 Loacker Party presso Hotel Valgranda
– Venerdì: 11.00-13.00 Gara di fine corso e festa conclusiva e 17.00-
19.00 Animazione – Le attività sono proposte dalla Scuola Sci Civetta,
solo per i possessori della Civetta Card – Info: 0437 788827
[email protected]
13- Ciaspolata al Chiar di Luna – Splendida escursione guidata con
racchette da neve al chiaro di luna alla scoperta della Val di Zoldo con
Guida Alpina e possibilità di cenare in un accogliente rifugio (su
richiesta) – Partenza ore 18.00, massimo 10 persone, età minima 12
anni – Quota di partecipazione: € 16,00 cena esclusa (€ 11,00 per
clienti di strutture aderenti al Consorzio Val di Zoldo Turismo).
Iscrizione obbligatoria entro le ore 17.00 del giorno precedente
presso gli Uffici Turistici della Val di Zoldo.

Zoldo Alto Tourist Office – Phone: +39 0437/7891457
Forno di Zoldo Tourist Office – Phone: +39 0437/787349
Consortium Val di Zoldo Turismo – Phone: +39 333/2796633
Children’s Week – Every day an amusing activity for the little guests
of the Val di Zoldo
– Monday: Karaoke at Hotel Valgranda from 17:00 to 19:00
– Tuesday: Torchilight procession and Kids Show in Palma from 18:00
to 19:00
– Wednesday: Loacker Party at Hotel Valgranda from 17:00 to 19:00
– Friday: Final race and children party from 11:00 to 13:00 and
entertainment for children from 17:00 to 19:00 – Info: +39 0437
788827 – [email protected]
13th – Snowshoes Walk in the Moonlight – Marvellous winter
excursion with snowshoes in the moonlight in the beautiful Val di
Zoldo with a professional Mountain Guide and possibility to have
dinner in a fascinating mountain rifugio (on request) – Departure at
18.00, maximum 10 participants, minimum age: 12 y.o.
Participation fee: € 16.00 (dinner not included – € 11.00 for the
customers of accommodation facilities which are partners of the Val
di Zoldo Turismo consortium) – Registration required within 17:00 of
the day before at the Tourist Offices of the Val di Zoldo.

FALCADE
Ufficio Turistico di Falcade – Tel. 0437/599062
7-8 : Trofeo Serenissima – Gare di sci alpino sulle piste di Falcade e
del Passo San Pellegrino. – Info: S.C. Serenissima.
Mail. [email protected]
Per tutto l’inverno – Escursioni con racchette da neve, scialpinismo,
ice climbing e free-ride – per avvicinarsi alla montagna con sicurezza
accompagnati dalla guida alpina Marco Bergamo – Info e prenotazioni
Guide Alpine INdolomites Marco Bergamo Tel. 339 7003447
Mail. [email protected]
Per tutto l’inverno – Snowparko – il primo e unico snowpark gratuito
e illuminato presso il Bar al Parco di Caviola tutti i giorni dalle 10:30
alle 2:00 di notte. A Caviola, presso il Bar Al Parco – Info: Bar Al Parco
Tel. 349 7319112
Per tutto l’inverno – Snowtubing – Emozionanti discese sulla neve
con i gommoni lungo la pista, anche illuminata per le discese in
notturna, del Rifugio Flora Alpina in Val Fredda – Info Tel. 0437
599150
Per tutto l’inverno – Ski tour nei territori della Grande Guerra – Un
programma di uscite settimanali per scoprire i territori dove sono
svolti conflitti durante la Prima Guerra Mondiale – Info e
prenotazioni Scuola Sci Equipe Tel. 0437 599616
Mail. [email protected]

Falcade Tourist Office – Phone: +39 0437/599062
7-8 – Serenissima Trophy – Alpine Ski competition in Falcade-San
Pellegrino Ski Area – Info: [email protected]
All winter long – Snowshoes excuriosions, ski mountaineering, ice
climbing and free-ride – To explore the mountains in total safety with
Marco Bergamo, professional alpine guide – Info: Alpine Guides
Indolomites, Marco Bergamo. Tel. +39 339 7003447
Mail. [email protected]
All winter long – Snowparko – The first free snow park opened also
by night. The Snowparko is open daily from 10.30pm to 2.00am. In
Caviola, at the Bar Al Parco – Info: Bar Al Parco, Caviola.
Tel. +39 349 7319112
All winter long – Snowtubing – Equipped area for snowtubing at
Rifugio Flora Alpina. Open every day from 10:00am to 11:00pm –
Info. Rif. Flora Alpina, Loc. Valfredda, 1. Tel. +39 0437 599150
All winter long – Ski tour across the territories of the World War I –
Info & reservation: Equipe Ski School, Falcade. Tel. +39 0437 599616
Mail. [email protected]

MARMOLADA
Ufficio Turistico Rocca Pietore – Tel. 0437/721319
Consorzio Marmolada – Tel. 0437/722277
Fino a fine di gennaio – Visite guidate gratuite al Museo Marmolada
Grande Guerra 3000 m – Ogni mercoledì, giovedì, venerdì, sabato e
domenica, su prenotazione, nei seguenti orari 10.00 – 11.00 e 14.00 –
15.00. Il costo del biglietto della funivia è di €. 24,00 per persona fino
a Serauta (dove si trova il museo) e €. 30,00 per persona fino alla
terrazza panoramica di Punta Rocca (3.265 m) – Info: Tel. 334
6794461 – [email protected]
Fino all’8 gennaio 2017 – El Cianton de Nadèl – Una varietà di piccoli
e grandi presepi per festeggiare il Natale a Rocca Pietore.
Un’occasione in più per una rilassante passeggiata per le suggestive
vie di questo caratteristico paese ai piedi della Marmolada. Per
l’occasione è stata realizzata una mappa del percorso.
Per tutto l’inverno – Pista fondo a Malga Ciapela – Aperta ogni giorno
dalle ore 9.00 alle 16.00 ai piedi della Marmolada. Accesso al campo
scuola anche ai turisti €. 5,00 a persona. Possibilità di noleggio
attrezzatura €. 8,00.
12 – Fiaccolata nei Serrai di Sottoguda – ore 20.40: ritrovo presso il
proprio hotel e spostamento verso Malga Ciapela con navetta,
partenza da Masarè
ore 21.00: consegna fiaccole e partenza fiaccolata dalla Scuola Sci
Marmolada.
Ore 22.00 ca: arrivo a Sottoguda. Vin brulè e intrattenimento per
tutti.
Prenotazione presso la propria struttura oppure presso l’ufficio
Turistico di Sottoguda entro le 11.00 del giovedì. Costo: 5€ a persona,
i bambini sotto i 13 anni sono gratis.
13 – Alba dalla Cima della Marmolada – Ogni venerdì di gennaio, non
perdetevi l’alba in Marmolada per ammirare il sorgere del sole e
scendere per primi in pista sulla neve e fermarsi a gustare una ricca
colazione al self service di Punta Serauta.
Info e prenotazioni: Funivie Marmolada Tel. 0437 522984 –
[email protected]

Rocca Pietore Tourist Office – Phone: +39 0437/721319
Consortium Marmolada – Phone: +39 0437/722277
From December to January – Free guided tours to the Museum
Marmolada Great War 3000 M On Wednesdays, Thursdays, Fridays,
Saturdays and Sundays in December 2016, and January 2017 you can
visit the Great War Museum in Serauta with a guide who is an expert
on the territory and of the Great War on the Marmolada.
Reservation required. Tours during the following hours: 10:00 – 11:00
a.m., and 2:00 – 3:00 p.m. Tickets cost € 24.00 per person up to
Serauta (where the museum is located) and € 30.00 per person up to
the scenic terrace at Punta Rocca (3265 m). The guide is free and at
the end of the tour visitors will be offered hot chocolate or an
aperitif. Promotion begins: 21st December 2016.
info & booking: [email protected]
Tel. +39 3346794461
From 6th December to 8th January – El Cianton de Nadèl. A variety
of little and large Nativities to celebrate the Christmas in Rocca
Pietore. An occasion for a relaxing escursion throughout the lovely
lanes of this nice village at the foot of the Marmolada. Ask for the
map of the itinerary at the Consorzio Operatori Turistici Marmolada
in Sottoguda.
All the winter long – Cross Country Skiing Track at Malga Ciapela –
the cross-country skiing track at the foot of the Marmolada Glacier
will be open every day from 9:00 am to 4:00 pm. The school camp is
available to the tourists too, € 5,00 per person. Equipment rental at €
8,00 per person.
12 – Traditional torchlight parade in the Serrai di Sottoguda-
8:40 p.m.: meeting point at your hotel and transfer to Malga Ciapela.
Starting point from Masarè
9:00 p.m.: distribution of torchlights and departure from the Ski
School Marmolada
10:00 p.m. ca: arrival down to Sottoguda.
Hot mulè wine and music for everybody!
Book your partecipation by your hotel or by the Tourist Office by
11.00 am on Thursday.
Cost: € 5.00 per person ( kids under 13 are free)
13 – Dawn in Marmolada- every Friday in January, the opportunity to
admire the sunrise and be the first on the slopes early in the
morning. Then a good breakfast will wait for you at the Self Service
in Punta Rocca.
Info & booking at
Funivie Marmolada 0039 0437 522984
[email protected]

ARABBA
Ufficio Dolomiti Stars – Tel. 0437/523642
11 – Mercoledì Sotto le Stelle al Ristorante Viel Dal Pan – Dalle ore
19.30 gli ospiti possono raggiungere comodamente in funivia lo
splendido Ristorante Viel Dal Pan, ambiente caldo ed accogliente, e
gustare una eccellente cena scegliendo tra il menù degustazione a 6
portate o i menù “Il Mare d’Inverno”, “Enrosadira” e “Flora” di Chef
Matarese.
Dopo cena, è possibile ammirare le stelle dalle postazioni
telescopiche del Ristorante Viel Dal Pan e quindi rientrare ad Arabba
entro le ore 23.30 comodamente con la funivia. Prezzo: €. 80,00 a
persona.
Prenotazione obbligatoria: Tel. 0436 79472 e 335 6306696 (dopo le
ore 17.00) – [email protected]

Dolomiti Stars Office – Phone: +39 0437/523642
11 – Wednesday under the stars at Ristorante Viel dal Pan – From
7:30 p.m. the guests can easily reach the amazing Ristorante Viel dal
Pan by cable car. Here, in a cozy and warm atmosfhere,they will
enjoy a delicious dinner, with a wide choice of dishes, or taste the
menus “Il Mare d’Inverno”, “Enrosadira” and “Flora” by Chef
Matarese. After dinner there will be the possibility to gaze at the
stars from the telescope posts of Restaurant Viel dal Pan and go
down back to Arabba by 11:30 p.m. by cable car. Price: €. 80,00 per
person. Booking required: Tel. +39 0436 79472 or 335 6306696 (after
5:00 p.m.) – [email protected]